close

David Darling是一位美國大提琴家 演出的風格與作品流露出濃厚的人文情感

最早認識他  是從他與挪威鋼琴家Ketil Bjonstad的合作錄音

他們也曾來台表演過     David Darling對台灣有著特殊的情感

幾年前 他曾遠赴台東霧鹿部落錄下一張大提琴與布農古調相遇的錄音

當年我知道他與霧鹿布農的這張錄音計劃時  心中的興奮與迫不及待是難以言明的

 

在所有原住民音樂的複音音樂中  布農古調飽滿和諧的三和絃無疑獨樹一格

55 31 1 1 --55 15 1 1 --(斜體藍色11Do)

簡單如此的三和絃  布農族人唱來卻是劇力萬均 特殊的音色與共鳴讓和聲閃耀著金屬光澤

莊春榮老師曾在擷取各族古調的合唱作品山海歡唱 用了上述旋律4小節

在聽過那麼多合唱團現場演唱山海歡唱中 

我只在一位也對原住民音樂下過苦功的合唱老師帶的團中  聽到近似來自部落的聲響

當然當年  那個合唱團幾乎是全部的團員都一起為此努力過有共同的理解 認知

 

為什麼布農的音樂如此unique?

我曾經做過一些推論  我認為與脫不了關係..

布農居住在高山  是打獵的民族

想像一群族人入山打獵  以山區的地理環境來說

族人以上下垂直排列的機會一定比水平排列的機會來的多

在高處的可能是地位比較高或體力比較好  可以發出頻率較高的聲音  而後依序為之

另外一個可能是回音  一人先唱出So 之後再唱Mi 而之前的So透過山谷回音

在族人唱Mi時回傳  而構成不錯的和聲效果

族人發現如此的聲響動人  因此便加以模仿..

這兩個跟山有關的推論  其實也適用於同居住於高山鄒族的古謠

我們一般人  可能都需受過訓練 再加上讀譜才有辦法唱出和諧的和聲

但布農族人的古調是完全不靠記譜的  只單憑祖先的傳承與天賦!

談布農族的音樂不得不談1952 日籍學者黑澤將Pasibutbut(祈禱小米豐收歌)寄到UNESCO

引起世人讚嘆的這段故事

Pasibutbut就是俗稱的八部合音  其實不只八部  八部的由來可能是誤譯自Pasibutbutpa but

雖然八部合音這個稱法無法正確反映此曲在布農社會的意義與重要性(祈禱小米豐收..)

但在音樂內涵上倒是某種程度表達了這段音樂的繁複

由成年男子  彼此在腰際間牽手圍圓  並以逆時針方向緩步繞圓

由族人從低音開始 相互以半音階 甚至比半音階更小的scale緩緩爬升

而交織成極為特殊的和聲效果 Pasibutbut唱的好壞關係到來年小米的豐收與否

其實我們說半音階 微音階 三和絃 都是用西方的音樂理論來看

以口傳為主的原住民文化  這些音樂並沒有我們所說的

因為如此  可以每一次唱都不一樣 感覺不同 感動就不同! 這也是一種迷人之處

原住民都是能歌善舞的嗎? 其實聽過布農的古謠就知道

如此的音樂需要很敏銳與專注的聽覺  所以布農也是原住民中少數祭典裡不見舞蹈的一族

 

David Darling在當年的那張唱片  展現了他對不同文化的尊重

他扮演了一個旁觀者的角色  彷彿是受邀參加布農族的祭典

大提琴的琴音客觀 虛心 一面欣賞著布農的天籟

就像我若和園區的朋友一起唱歌時 就會自動減低音量

一方面是相形漸拙  一方面當然是想好好聽聽動人的聲音

在更早之前  滾石幫郭英男發行的那張circle of life 就顯得喧賓奪主     

 

最近在網路上遇到的新朋友 和生活中遇到的舊朋友新體驗

讓我有加速原住民文章撰寫的動力

我不是什麼專業的民族學者  更不是什麼音樂專家

所以我不會寫一些自己都不懂的學術文章

我嘗試從身邊的故事取材 並提供自己的一些心得

下一篇應該是鄒族  因為有故事可講從那個努力的漢人合唱團說起!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kyosensei 的頭像
    kyosensei

    My Foolish Heart

    kyosensei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()